CHD Copenhagen KB Ms. GkS 1633 4°
Bestiarium of Anne Walsh (England c.1400-1450 (?))
A Guide to the KB Online Facsimile by Erik Drigsdahl

|New Files| |CHD Guides| |Tutorial| |Books of Hours| |Incunabula| |Calendars| |Selection of Uses| |CHD Miscellanea| |Dismembered Mss.|

| Introduction & Bibliography || Appendix: The Greek Physiologus (Contents in German) |



Contents: (A summary Guide 2000)
FolioLineIncipits
BESTIARIUM (ON BEASTS)
f.1l.1-13Bestiarum vocabulum proprie convenit Leonibus ->[7 line multicoloured initial, baton in inner border with painted foliage; the page was badly damaged during a former lack of bookplates] ->est omnium bestiarum.
l.14-18¶Huius genus triumpharium dicitur e quibus breves et iuba crispa ->[Isid. XII, ii, 1-4]->set ignes magis.
l.18-20Leo nature sue ->[Hexam. VI.14]->consortium.
l.21-26¶Phisici dicunt Leonem tres principales naturas habere. [Physiol. 1] ->silicet spiritualis Leo//
f.1vl.1-14/de tribu Iuda (Apocal.v.), radix Iesse filius David [Physiol. 1]->Quis est iste rex glorie, dominus fortis et poteas dominus potens in prelio, et cetera.
l.8-14*Lion sleeping with open eyes
l.15-26¶Secunda natura est, quia cum dormit oculos apertos habere videtur [Physiol. 1]->qui custodit Israel, et cetera (Ps.120).//
l.19-26*Lion blowing its young to life on the third day
f.2l.1-6/¶Tertia eius natura est, cum Leena parit catulos suos generat eos mortuos, et custodit eos tribus diebus, donec veniens pater eorum, insufflat in faciem eorum et vivificat eos. ->catulus leonis suscitabitur.[Physiol. 1].
l.6-7Circa hominem Leonum natura est (benigna), ut non lesi nequeant irasci [Isid.XII,ii,6].
l.7-10Ad cuius exemplum racionabiles homines ->[source?] ->dimittere liberos.
l.10-12Pater (read: patet) enim leonum misericordia ->[Isid.XII, ii, 6]->repatriare permittunt.
l.12-25In viros potius ->[Solinus 30]->Sterilescunt in eternum.
l.25-26Leo cibum fastidit -> Que autem ei //
f.2vl.1-7/se sociare fera audeat ->[Hexam. VI, 14+26+37]->serpentis occiditur.
l.7-13Leontophones vocari ->[Solinus 30] ->examinant pedum nisibus.
l.14-26*Hunter on horseback with a sword in hand, and a tigers cub robed in his cloak
f.3l.1-5/¶Tygris vocata propter volucrem fugam ->[Isid.XII,ii,7] ->hircana gignit.
l.5-18Tigris vero ubi vacuum rapto ->[Hexam. VI, 21] ->et vindictam amittit et prolem.
l.19-26*Pardus (A Pard, picture partly effaced)
f.3vl.1-6/¶Pardus est genus varium ac velocissimum ->[Isid.XII, ii, 10-11] ->ut mulus et burdo.
l.7-18*A Panther (multicoloured, as the physiologus tells, pleasing all animals with its odorous breath, except the dragon, hiding in a cave below. The usual animals to the right are omitted).
l.19-26¶Est animal quod dicitur Pantera, varium quidem colorem habens et speciosissimum nimis...->propter suavi=//
f.4l.1-26/tatem odoris sequitur eam cetera animalia ->[Physiologus 16, with additions]
l.4-8Sic et dominus noster Ihesus Christus verus Pantera descendens de celis eripuit nos de potestate diaboli et per incarnationem suam sociavit nos sibi in filios, cepit omnia captivamque ducens captivitatem dedit dona hominibus. ->
l.26->Sic et dominus Ihesus Christus tercia die resurgens a mor=//
f.4vl.1-26/tuis, sicut David dicit. Excitatus est tanquam dormiens dominus ->non posse viciantur enim// [Physiologus and from Isidor; cf. Hugo II, 23, PL 177 cols.69-71]
f.5l.1Pantera explicit: /intrinsecus, se moventibus catulis [Isid. XII, ii, 9].
l.1-11*An Antilope, caught in a tree called Hericina, is speared by a hunter
l.12-26¶Est animal quod dicitur Antalops acerrimum nimis, ita ut nec venator ei possit appropinquare. Habet autem longa cornua Serre fiiguram habentia, ut possit resecare arbores altas et magnas et ad terram prosternere. Cum autem sicient vadit ad flumen magnum Euphrateu, est autem ibi frutex qui grece dicitur hericine habens virgulta subtilia et prolixa, et incipit ludere cornu ad hericinam. Et dum ludit obligat cornua in virgultis eius et diu pugnans cum se liberare non potest exclamat voce magna. Audiens venator vocem eius venit et occidit eum. Sic et tu homo qui studes et sobrius esto et quietus et spiritualiter vivere cuius duo cornua sunt duo testamenta per que poteris rececare et occidere omnia vicia corporalia et spiritualia. Cave ab ebrietate ne obligeris luxuria et voluptate et interficiaris a diabolo. Vinum enim et mulieres apostare faciunt sapientes [Eccli.19].// [As this leaf is missing in the Cambridge ms. has James printed the text in full after Bodleian Ms. Laud.Misc. 247 , see James p.49-50, with many deviations. The text is after a Latin Physiologus.]
f.5vl.1-10*Virgin, with a Unicorn speared by a hunter, as it is resting on her lap
l.11-26/¶Unicornis qui et Rinoceros a Grecis dicitur ->Hec infernus eum tenere//
f.6l.1-9[Unicornis explicit:] /potuit, nec subtilissimus diabolus intelligere ->in ventre vulneratum prosternit. [Physiol. 22 and Isid.XII,ii,12]
l.10-18*Linx (urinating, creating a precious stone)
l.19-26¶Lincis dictus, quia in luporum genere muneratur ->[Isid.XII,ii,20] ->amittere fetum.//
f.6vl.1-23*Hunters in a tower on the back of an Elephant (large traditional picture)
l.24:¶Est animal quod dicitur Elephans in quo non est concupiscencia coitus. Elephantem greci a magnitudine corporis vocatum putant, quod formam montis perferat. Gre=//
f.7l.1-26/ce enim mons, elephio vocatur ->Deinde clamant omnes//
f.7vl.1-4/et statim venit pusillus ->neque Draco.
l.5-26¶Magnus Elephans et mulier eius personam habent Adam et Eve ->ubi autem est//
f.8l.1/dominus presens neque diabolus appropinquare potest [Physiol. 43].
l.1-4Elephantes vero promuscida sua ->[Hexam. VI, 35] ->ingentis ruine examinant.
l.4-11Propter feminas ->[Solinus 28] ->in medium receptant.
l.10-20*A Gryphon
l.21-26¶Grifes vocatur eo quod sit animal pennatum et quadrupes. Hoc genus ferarum in hyperboreis nascitur locis vel montibus. Omni parte corporis sui leoni. Alis vero et facie, aquilis simile. Equis vehementer infestum. Nam et homines visos decerpit.// [Isid.XII,ii,17]
f.8vl.1-11*Man aiming at Castor (a Beaver) with bow and arrow. (The cut off testicles flying in the air).
l.12-26¶Est animal quod dicitur Castor mansuetum nimis, cuius testiculi medicine sunt aptissimi de quo dicit phisiologus ->Castor dicitur a castrando.// [catchword along the lower edge to the right]
f.9l.1-10*Ibex
l.11-18¶Est animal quod dicitur Ibex ->[Hugo II, 15] ->ac evangelico lectionis attestatione sustentat.//
l.19-26*Hyena, grasping a leg from a dead human body in a tomb
f.9vl.1-4/¶Est animal quod dicitur Yerena in sepulcris mortuorum habitans eorumque corpora nescens. Cuius natura est, ut aliquando masculus sit aliquando femina, et ideo inmundum est animal. [Psysiol.24]
l.4-13Cui cum spina riget ->[Solinus 30] ->corporum sepultorum busta erint.
l.13-22Huic assimulantur filij israel ->[Physiol.24] ->et mammone.
l.22-26Hec belua lapidem in oculis tenet ->In Ethiopia partes coit cum//
f.10l.1-5/Leena unde nascitur monstrum cui Crocote nomen est ->Naturaliter capsularum modo clauditur.[Cf. Solinus 30].
l.6-16*Bonacon protecting itself against a hunter by its excrements
l.17-26¶In Asia animal nascitur, quod Bonacon dicunt. ->Ita egerie noxia submonet insequentes.// [Solinus 43]
f.10vl.1-11*Simie (Apes, acting like a human family; a mother keeps her beloved in front, and carry the other on her back)
l.12/¶Simie vocantur latine sermone eo quod multa in eis similitudo racionis humane sentitur. [Hugo II, 12, who probably is the primary source for the entire Simie article. Note that Hugo has suppressed Isidors testimony against the similarity with humans: "sed falsum est"!]
l.13-14Hij elementorum sagaces in nova luna exultant, media et cana tristantur. [Isid.XII,ii,31a]
l.14-20[*] Natura Simie talis est ut cum peperit geminos catulos unum diligat et alterum contempnat. Quod si aliquando evenerit ut insequatur a venatoribus, ante se amplectitur quem diligit et alterum collo portat quem odit. Sed cum lassa fuerit bipes eundo proicit nolens quem diligit, et portat nolens quem odit.
l.20-26Simia caudam non habet. Cuius fiiguram diabilus habet, qui caput habet caudam vero non habet, et licet simis tota turpis sit posteriora tum eius satis turpiora et horribilia sunt. Diabolus inicium habuit cum esset in celo angelus. Sed ypotrita et diabolus et dolosus fuit intrinsecus et perdidit caudam quia totus in fine peribit. Sicut ait apostolus: Quem dominus Ihesus Christus interfeciet spiritum oris sui (II Thess. 25). [Physiologus 45]
[*Omitted here from Hugo's compilation a secondary extract from Isidor: Harum genera sunt quinque -> et lata cauda; partly inserted below, from Solinus 30. Isidor has not been the primary source except, perhaps, for the following two sentences: (XII, ii,30a)]
l.26Simia grecum nomen est, id est pressis nari=//bus
f.11l.1-3/bus. Unde et Simias dicimus quod suppressis naribus sunt et facie feda, rugis turpiter follicantibus, licet et capellarum sit, pressum habere nasum.
l.3-8Cricopetiti caudas habent. Hec sola Discrecon est inter primas dictas Zino(che)phali et ipsi sunt e numero simiarum in Ethiopie partibus frequentissimi. Violenti ad saltum feri morsu. Nunquam ita mansueti ut non sint magis rabidi. Inter Simias habentur et Spinges, villose marmis, ac dociles ad feritatis oblivionem. [Solinus 30]
l.9-18*Satirus - A Satyr between two trees (very different from the "real" traditional Roman Satyr depicted in most 12-13th cent. mss.)
l.9-26¶Sunt et quos vocant Lations (read: Satiros), facie ad modum grata,... [Here is the text slightly corrupted, cf. Cambridge ii.4.26 fol.11 on Satyri (from Solinus 30), where the first four letters of Sati=ros are missing!] ->est in suo celo, et cetera.//
l.21-26*Cervus (A Stag)
f.11vl.1-15/¶Cervi dicti apotor cerraton, id est, a cornibus. Cerata enim grece cornua dicuntur. ->vetustatem suam deponunt.
l.15-26¶Que nature in membris sancte ecclesie congrua et competenti racione videntur convenire. ->sed tenero [tenero] studio occul=// [error for: ocu=]
f.12l.1-18[explicit cervus:] /lunt, et absconditos inter profunda fructicum vel herbarum ->vulnere fuerint interempti. [This text, with the following, is one of the most complex compilations in the book, cf. James 1928 p.30 no.15-16]
l.19-26*Caper (Here should be a picture of a Goat to the following article, but the artist has taken the opportunity to paint another proud Stag)
f.12vl.1-26[Text only] /¶Est animal quod dicitur Caper, eo quod captet aspera, non nulli acrepit capream vocant. ->¶Sic dominus noster Ihesus Christus amat excelsos montes ->dicens: Ecce appropinquabit qui me traditurus est. [Matth.26, 46]//
f.13l.1-9*Caprea (Wild Goat)
l.10-19/¶Caprea has habet naturas quod pascere de altis ad alciora tendit ->ita Christus per confessionem diabolum eicit et peccatum ignoscit.//
l.20-26*Monosceros (Depicted exactly after the decription in the text)
f.13vl.1-6/¶Est Monosceros in rugitu horrido, equino corpore, elephantis pedibus ->non potest capi. [Solinus 55]
l.7-15*Ursus (A Bear)
l.16-26¶Ursus fertur dictus ->Ursi ceteris prestat dum//
f.14l.1-26[Text only, Ursus explicit:] /taxat nillis profundioribus. Nam genitura par est. ->dolor sit in loco teneriore.[Solinus 29]//
f.14vl.1-10*Leucrota (
l.11-16/¶In India nascitur bestia Leucrota ->[Solinus 55] ->nam voce loquentium sonos emulatur.//
l.16-26*Cocodrillus (A Beast devouring a Man)
f.15l.1-9/¶Cocodrillus a croc(e)o colore dictus, gignuntur in Nilo flumine. ->inferiora vero inmota tenet.[from Isid. XII, vi. 19,20; cf. Hugo II,8; Repeated again under fish fol. 61v]
l.10-26Stercus eius ->ad feriendum premonet tunc omnis ille decor// [In the border below: "My umble duti" (obviously the devise of Anne Walshe, cf. f.77v)]
f.15vl.1[Cocodrillus explicit:] /laudis velut fumus evanescit. [Hugo II,8]
l.1-10*Manticora (with the face of a man)
l.11-19¶In India nascitur bestia que Manticora dicitur ->nec obstacula latissima. [Solinus 55]
l.17-26*Parander (A large Stag)
f.16l.1-6/¶Ethiopia mittit bestiam Parandrum nomine ->alium modum preferrat. [Solinus 33]
l.7-14*Vulpus (A Fox, running off with a Goose)
l.15-26¶Vulpis dicitur ->et ingeniosum. [Isid.XII.ii.29] Cum esurit ->ad nichilum redactus.//
f.16vl.1-4/Qui autem volunt ->vulpium erunt.
l.5-13*Eale (As a kind of Buffalo)
l.14-19¶Est bestia qui dicitur Eale magna ut equus, cauda elephanti, niger colore.->[Solinus 55]->acies cuscedat (read: succedat) alterius.
l.20-26*Lupus (A Wolf)
[Some scribbles in the borders, and a catchword along the lower edge to the right]
f.17l.1-6¶Lupus greca dirivacione in linguam nostram transfertur ->[Isid. XII, ii, 23]->non vivit.
l.6-7Lupus a vipacitate dicitur ->[Hugo II, 20] ->bona devastant.
l.7-8Rapax ->[Isid. XII, ii, 24a]->appetens.
l.8-10In pectore vel ore ->[Rabanus viii,1] ->potest.
l.10-20Aliquando fertur ->[Hugo II, 20] ->Cuius natura talis est,
l.20-23ut si prior hominem viderit vocem eripit, et despicit ->[source?] ->currere.
l.23-26Solinus refert ->[Solinus 8] ->vivente detrahatur.
l.26Lupi figuram //
f.17vl.1-26/diabolus portat ->[Hugo II, 20] ->de quo dicit propheta: //
f.18l.1-10/Vidi virum stantem supra montem Adamancium ->[Hugo II, 20] ->nostro gaudens interitu.
l.10-14Lupi toto anno ->[Isid. XII, ii, 24b]-> eis dicant abesse.
l.14-16Ethiopicis Lupus ->[Solinus 33] ->Ethiopes eos vocant Theas.//
l.16-26*Dog grieving over the murder of its master
f.18vl.1-12/¶Canis nomen latinum Grecam ethimologiam habere videtur. Grece enim cenos dicitur ->[Isid. XII, ii, 25-26] ->Quorum postremo nature est, extra homines esse non posse.//
l.13-26*King Garamantes captured by his enemies
f.19l.1-20/¶Legitur canes in tantum suos diligere dominos ut Garramantem regem ab inimicis captum ac in custodia mansipatum, ducenti canes agmine feto, per medias acies inimicorum ab exilio reduxerint, preliantes adversus insistentes.... [Hugo III, xi]
l.21-26*Garamantes hounds running to his rescue
f.19vl.1-15*King Garamantes liberated by his dogs
l.16-26¶Sepe etiam necis illate evidentia canes ad redarguendos reos...->ad illam cir=//
f.20l.1-26[Text only - Canes continued:] /cumspectantes populi accessit coronam ->Cuius figuram in quibus rebus predicatores habent -> sapiencie studiis invigilat.// [Hugo III, xi]
f.20vl.1-13[Text only - Canes explicit:] /Crapulamque omnimodis vitare debet. Nam in saturitate panis Sodoma periit. ->ut complexu leones prosternant. [Hugo III, xi]
QUOCIENSCUMQUE PECCATOR
l.14-26¶Quocienscumque peccator vult factorem suum placere, necessarium est ei et utile ut tres spirituales conductores querat. ->Coram spiritu sancto pe=// [This unidentified text, common in manuscripts of the second family after Canis, is rubricated as "Sermo" in some manuscripts. The reasons for placing it here are inexplicable and enigmatical. Unnessesary to add that it never is illustrated].
f.21l.1-26[Text only - Quociensqumque explicit:] /nitencia vera cum recto opere perseverantiam boni operis portans ->hereditatem suam amisit. et cetera.//
DOMESTIC ANIMALS
f.21vl.1-26*Adam naming the Animals. Full-page picture, with a scroll: "Crescite et multiplicamini, et cetera" [Genesis 1,22] (The addition of the scroll gives the picture an extra aspect as a possible representation of God the Father blessing the animals).
f.22l.1-26/¶Omnibus animantibus Adam primus vocabula indidit [Isid.XII, i, 1-8]
f.22vl.2-8*Ovus (A Sheep)
l.9-17¶Ovis molle pecus lane corpore inerme ->in sacrificium offerrebant.[Isid.XII, i, 9] Quis in adventu ->omnis herba deficiat. [Hexam. VI.20]
l.18-26*Vervex (A Ram)
f.23l.1-7/¶Fervex a viribus dictus quod ceteris ovibus sit fortior ->magno impetu feriunt. Isid.XII, i, 10] Aries ->mactatur ad aram. [Isid.XII, i, 11]
l.8-13*Agnus (A Lamb)
l.9-19¶Agnus dicitur ->pietatis testimonio recognoscit. [Isid.XII, i, 12 & Haxaem.VI,28]
l.20-26*Hircus (A He-goat)
f.23vl.1-6/¶Hircus lascivum animal est ->edulium vocatur. [Isid.XII, i, 14]
l.7-15*Aper (A wild Boar)
l.16-18¶Aper a feritate vocatus ->agreste vocamus. [Isid.XII, i, 27]
l.19-26*Juvencus (A Bullock)
f.24l.1-8/¶Juvencus dicitur eo quod iuvare incipiat ->etas considerabatur. [Isid.XII, i, 28] Taurus grecum nomen est ->ut capti furore proiciant. [Isid.XII, i, 29]
l.9-17*Bova (An Ox)
l.18-26¶Bouem greci boen dicunt, hunc latini trionem vocant eo [Isid.XII, i, 30] ->[Quotations from Isidor, Ambrose and Solinus, cf. James p.31] ->in Germania habentes cornua immensa, in tantum//
f.24vl.1-8/ut regiis mensis insigni capacitate ->nam enixa iuvenca est, id est, vacca.[Isid.XII, i, 32]
l.9-17 *A Camel with one hunch
l.18-26¶Camelis nomen dedit sive quando honorantur ut breviores et humiliores fiant. ->[Isid.XII,i,35] ->plurimos gignat. Verum hoc differunt quod arabici bina tubera in dorso habent, singula bactriani, hij nunquam pedes atterunt. Sunt reciprocis quibusdam ->est labes ambulantibus// [catchword along the lower edge to the right]
f.25l.1-15/nullo favente presidio ->enim fieri validiores [si a coi]tibus arceantur. [Solinus 52, cf. Hugo III, xx]
l.15-24*Dromedarius (as a horse with cloves and long tail)
l.24-26¶Dromedarius genus est cameleorum minoris quidem stature, sed velocioris, unde et nomen habet. Nam dro=//
f.25vl.1-5/mos grece, cursus et velocitas ->[Isid.XII,i,36-37] ->revocatur animalibus. [Cf. Hugo III, xxi]
l.6-15*Asinus (only the head, with long ears, has the likeness of a donkey)
l.16-25¶Asinus et asellus a sedendo dictus ->[Isid.XII,i,38+40] ->prope modum non recusat.[Cf. Hugo III, xxii]
f.26l.1-10*Onager
l.11-26¶Onager interpretatur asinus ferus. On(on) quippe greci, asinum vocant, agrion ferum ->secretis locis occultant. [Isid. XII, i, 39] Phisiologus dicit de onagro quia vicesimo quinto die mensis marcii ->tanquam leo rugiens circuit//
f.26vl.1/querens quem devoret.[Physiol.9; Hugo II, xi]
l.1-10*Equus (A Horse)
l.11-26¶Equi dicti, eo quod quando quadrigis iungebantur ->nullum dorso recipiunt. [Isid. XII, i, 41-43] Unde exemplum dabimus Alexandri magni equus ->accepto regio stratu//
f.27l.1-26[Text only - Equus continued] /neminem unquam preter dominum vehere dignatus est. ->forma ut sit validum corpus// [Hugo III, xxiii]
f.27vl.1-26[Text only - Equus continued] /et solidum, ->Qui autem albos pedes habent, potili appellantur. Qui//[Hugo III, xxiii]
f.28l.1-26[Text only - Equus continued] /frontem albam, callidi. Cervinus est ->quibus ille versantur ra=//
f.28vl.1-18[Equus explicit:] /piente visu similes generant. Inde est quod quidam gravidas mulieres nullos intueri turpissimos vultus animalium, ut zenofalos et simias, ne visibus occurrentes similes fetus pareant. Hanc enim feminarum esse naturam, ut quales prospexerint sive mente conciperint talem et sobolem procrient. Etenim animalia in usu venerio formas extrinsecus transmittunt iutus, eorumque tipis satiata, rapit species eorum in propriam qualitatem. In animantibus bigenera dicuntur ->Est autem dux grecis, et cetera.[Hugo III, xxiii, cf. PL 177 Appendix cols.91-93, only a few lines in the beginning are from Isidor]
l.10-18*A sleeping Cat
l.19-26¶Musio appellatur quod muribus infestus. Hunc vulgus Catum, a captura vocant. Alij dicant quod captat, id est videt. Nam tanto acumine cernit, ut fulgore luminis tenebras noctis superet unde a greco venit catus id est ingeniosus.
l.22-26*Mus (A Mouse)
f.29l.1-4/¶Mus pusillum ->que rursus minuente luna deficiunt. [Isid. XII, iii, 1]
l.5-9*Mustela
l.10-20¶Mustela dicitur quasi mus longus, nam thelon greci longum dicunt. ->in domibus oberrans. [Isid.XII, iii, 2] Quidam dicunt eas aure concipere et ore generare ->dissimulant quod audierunt. [After Physiol. 21]
l.21-26*Talpa (A Mole)
f.29vl.1-8/¶Talpa dicta, quod sit dampnata cecitate perpetua tenebilis, est enim absque oculis. Semper terram fodit et humum egerit et subter frugibus. Radices comedit quod greci aphala vocant. [Isid. XII, iii, 5]
l.3-9*Ericius (A Hedgehog)
l.9-16¶Ericius est animal ex spinis coopertum ->[Isid. XII, iii, 7]->exibit natis suis.
l.16-21 Dicitur etiam echinus. Idemque echinus futuri ->[Hexam. VI,20]->et e regione nocituros.
l.22-26*Formica (Ants crawling around their nest)
f.30l.1-9/¶Formica tres naturas habent. Prima natura ut ordinare ambulet et una queque earum granum baiulet in ore suo...->et fame periat.[Physiol.12]
l.10-24Sic et tu homo verba veteris et novi testamenti deinde idest discernere inter spiritualia et carnalia ->sunt veritati. [Physiol.12]
l.24-26Dicit enim scriptura: Confer te ad formicam o piger, et emulare vias eius, et esto illa sapientior (Prov.vi,6). Illam enim culturam nullam possidet, neque eum qui //
f.30vl.1-17/se cogat habens ->[Hexam. VI,16] ->industrie negare compendia. Novit etiam Formica explorare ->[Hexam. VI,20] ->tum fruges suas horreis proprijs Formica revocaverit.
AVIARIUM (ON BIRDS)
l.18-26¶Unum autem nomen avium, sed diversum. Nam sicut spem (read: specie) sibi differunt, ita et nature diversitate. Nam alie simplices sunt, ut columbe, alie astute ut perdix, alie ad manum se subiciunt ut aucipites, alie reformident, ut garramantes, alie hominum conversacione delectantur, ut hyrundo, alie in desertis secretam vitam diligunt, ut turtur. Alie solo femine reperto pascuntur, ut anser, alie carnes edunt et rapinis intendunt ut milvus, alie congregate, id est, gregatim volantes ut sturni et coturnices,//[Isid.XII,vii,1]
f.31l.1-26[Text only] /alie solivage, id est, solitarie propter insidias depredandi -> [Isid.XII,vii,1-9] ->varietas enim voces earum docuit quid homines nominarentur.//
f.31vl.1-9*Aquila (Eagle)
l.10-26¶Aquila ab acumine oculorum vocata. ->signis repercusso//
f.32l.1-21/lumine solis ->Nos vero quod penis est quos nostros recognoscimus abdicamus.
l.16-24*Vultur
l.22-26¶Vultur a volatu tardo valatus (!). Magnitudine quippe corporis precipites volatus non habet. Vultures autem sicut et aquile et ultra// [Isid.XII, vii, 12]
f.32vl.1-18explicit: /maria cadavera sentiunt. ->illi conspiciunt. Negantur enim ->veritatem.[Hexam. V,64+65] Vultures mortem ->hominum casura sit bello futura preda vulturis.//[Hexam. V,81]
l.19-26*Grus (A Crane - looks more like an ostrich)
[catchword along the lower edge to the right]
f.33l.1-12/¶Grues de propria voce nomen sumpserunt. Tali enim sono susurunt [Isid.XII, vii, 14]. Nec piguerit ->[Solinus 16] ->recuperentur.
l.13-23Grues in nocte ->[Hexam. V,50] ->voluntas libera.
l.23-26Grues autem nocte ->Etatem in illis color prodit nam se//nectute nigrescunt. [Isid.XII, vii, 15]
f.33vl.1-7*A Parrot (Avius plicatus: Psittacus)
l.8-20/¶Sola in India mittit avem plicatum, colore viridi ->Cesar ave [Isid.XII,vii, 24]. Cuius rostri tanta duricia est ->et indocilis [Solinus 55]. //
l.20-26*Caladrius (Charadrius) looking a sick man in his eyes, to cure his illness
f.34l.1-25/¶Caladrius sicut dicit phisiologus totus est albus ->et aquila volatilium.//[Physiol.3]
f.34vl.1-10*Ciconia (A Stork)
l.11-19¶Cyconie vocate, a sono quo crepitant ->pergunt [Isid.XII, vii, 16]. Aves istas ferunt, linguas non habere.[?] Cornices duces eas ->invicem a pullis suis aluntur [Isid.XII,vii,16-17].//
l.20-26*Olor (A Swan: Cygnus)
f.35l.1-12/¶Olor est avis ->in undis [Isid.XII,vii,18-19].
l.13-23*Ibis, catching fish in a river to the left, feeding the youngs in a nest to the right
l.24-26¶Avis que dicitur Ybis rostro suo purgans aluum. ->quia natandi//
f.35vl.1-15/naturam nescit, ->superabat Amalech. [Physiol.40]
l.15-24*Bird called Assida (Ostrich: Struthio), hiding its egg in the sand (the usual star from the Pleiades has escaped the attention of the artist)
l.25-26¶Est animal quod dicitur Assida, quod grece stratogamelon vocant, latini vero strucion. Habet quidam pennas, set non //
f.36l.1-13/volat, pedes autem cameli similes. ->in regno glorie sue.[Physiol. 49]
l.14-20*Fulica (A Coot), in a painted frame
l.21-26¶Est volatile ficula (read: Fulica) satis intelligi(bi)le et prudentissimum animal ->per diversa //
f.36vl.1-6/oberrans circumvolet sicut faciunt heretici, ->suavissimis eloquiis domini.[Physiol. 47]
l.7-15*Halcyon (not after traditional models, but more like a seagul!)
l.16-26¶Alcion maritima avis est, que in littoribus fetus suos ->[Hexaem.V,40] ->pullos suos donet //
f.37l.1-5[explicit:] /incipiant adolescere. Nec mireris tam ->tempestatis horescat.
l.6-15*Phoenix in the fire
l.16-26¶Fenix Arabie avis dicta, quod colorem ->[Isid.XII,vii,22]->de cineribus suis surgit. *Cuius fiiguram gerit dominus noster Ihesus Christus ->[Physiol. 6] ->Descendit namque sal=// [*Note the small c behind the painted lombard, indicating which letter to be painted!]
f.37vl.1-3[explicit:] /vator noster ->tercia die resurexit.
l.4-13*Phoenix resurrecting from the ashes
l.14-26¶Fenix quoque avis in locis Arabie perhibetur. ->[Hexaem.V,79] ->Sit igitur exemplo nobis quia auctor et //
f.38l.1-25/creator avium sanctos suos ->possit aboleri. Fac et tu o homo tibi thecam ->[Hexaem.V,80] ->odore martyrii. *Cum deo et omnibus angelis suis regnantes in celo ubi pax et gaudium vita sine morte.// [*The last sentence, perhaps from a collect, is not found in early mss.]
f.38vl.1-26*Cinnomolgus. Full-page traditional picture: Man with a sling aiming at the bird in its nest at the top of a tall cinnamon tree
f.39l.1-7/¶Cinnomolgus et ipsa Arabie avus ->alia mercatores probent.[Isid.XII,vii,23]
l.7-12*Bird called Ercinea
l.13-16¶Ercinee aves dicte ab ercineo saltu Germanie ubi nascuntur ->plumarum fulgentium.//[Solinus 23]
l.17-26*Bird called Epopus (Upupa) where the young are nursing the feathers of an old parent
f.39vl.1-9/¶Avis que dicitur Epopus ->patricida et matricida.
l.10-17*Pelican feeding the young with its own blod
l.18-26¶Pellicanus ->egyptus dicitur [Isid.XII,vii,23]. Amator ->[Physiol.4] ->fecit //
f.40l.1-5/nos. Nam vero e contrario ->et vitam eternam.
l.6-13*Noctua (Owl)
l.14-26¶Noctua dicitur ->non patitur [from Isid.XII,vii,40-41]. Hec avis figuram ->[Physiol. 5] ->et non dilectam. De populo iudeorum filii alieni *mentiti sunt michi, et cetera.//[*Not in Cambridge ii.4.26]
f.40vl.1-12*Siren (Mermaid with wings and no arms)
l.13-26/¶Sirene sicut dicit phisiologus mortifera animalia sunt ->[Physiol. 13] ->avidissime prede.//
[catchword along the lower edge to the right]
f.41l.1-5*Perdix (Two Partridges)
l.6-12/¶Perdix de voce nomen habet, avis dolosa atque inunda. ->genuit revertuntur. [Isid.XII,vii,63]
l.12-17Cuius exemplum ->[Physiol. 10, cf. Hemaemeron VI,13]->se Christo commendant.
l.18-21*Nest with Eggs, and one without
l.21-26¶Concinnantur a Perdicibus municione solerti. Spineis enim fructibus receptus suos vestivit ut animalia que infestant, arceantur asperis surculorum. Ovis stragulum pulvis est, atque clanculo revertuntur in indicium loci. Conversatio frequens fatigat plerumque femine transeunt //[Solinus 13]
f.41vl.1-18/partus, ut mares fallant ->non deprehensi, et cetera.
l.12-17*Pica (Magpie)
l.18-26¶Pice, quam poetice, quod verba in discrimine vocis exprimant ->[Isid.XII,vii,46-47] ->vel quicquid aliud//
[Inner margin: another signature of Anne Walshe]
f.42l.1/fixum diu herere non potest quin statim excidat ubi illa insederit.
l.2-7*A Bird called Accipiter (Sparrowhawk)
l.8-17¶Accipiter avis animo plus armata ->[Isid.XII,vii,55-56]->pigrescant.
l.18-26Cavet ->[Hexam. V,59] ->audere compellant.
l.21-26*Lucinia (Another Hawk, now gesticulating)
[Notice the unruled space left for the picture, as seen clearly on many other pages]
f.42vl.1-3/¶Lucinia avis inde nomen sumpsit ->[Isid.XII,vii,37]->quasi lucenia.
l.3-14Est enim ->pietatis. [Hexam. V,85]
l.12-17*A Bat
l.15-26¶Vespertilio animal ignobile ->[Hexam. V,87] ->in huius modi homini=//
f.43l.1/bus reperitur.
l.1-7*Corvus (Raven in flight)
l.2-11¶Corvus siue corax nomen a sono gutturis habet quod voce corracinet.->oculum petit. [Isid.XII,vii,43]
l.12-17*Cornix (A Crow walking)
l.12-22¶Cornix annosa avis apud latinos grece nomine appellatur.->improba voce. [Isid.XII,vii,44]
l.22-26Discant homines amare ->etiam illos quos// [Hexam. V,58]
[Folio 43 fills the gap in the Cambridge manuscript between f.40 and 41, cf. James 1928 p.46]
f.43vl.1-20/diligunt et sediciores ->substituti sunt invidere. [Hexam. V,58]
l.15-20*A Dove (Columba)
l.20-26¶Columba simplex avus est, fello caret et osculo amorem concitat. Ita predicatores carent ira. Et magnitudine quia licet irascantur tum non dicitur ira cum rationabiliter irascantur. Habent gemitum pro cantu. Ita predicatores procul a moto cantu et amore seculi geminit pro suis et aliorum peccatis. Nec facerat rostro et hoc bonum competit // ->[Unidentified source, also in Harley 4751; only a slight similarity with Isidor and Hugo I, i-xi; The style of the text is an imitation of Physiologus.] ->
f.44l.1-26/predicatoribus, qui sanctas scripturas non corrumpunt, sicut heretici faciunt. Meliora grana elegit. Eodem modo ipsi meliores sententias scripturarum eligunt. Alienos pullos nutrit. Ita predicatores filios huius seculi, alie natos a deo per peccatum suis predicationibus nutriunt trahentes eos ad Christum. Iuxta fluente sedet, ut viso accipitre, se demergat et sic evadat. Similiter iuxta sanctas scripturas predicatores habitant. Ut viso impetu et temptacione diaboli, in illis scripturis demergantur, agendo (gi), scilicet iuxta precepta ipsarum scripturarum et sic evadant. Alis se defendunt, ita predicatores sententiis patrum se muniunt et defendunt. In foraminibus petre indificant. Sic et predicatores in vulneribus, id est, in fide vulneorum Christi de de quo dicitur: petra autem erat Christus. Nidum id est indumentum, sibi et illis faciunt. Habet et hanc naturam, ut visionem amissam recuperet. Ita predicatores ecclesie, rationem intermissam per aliquod peccatum, dono spiritus sancti recuperant illam. Sic et David per spiritum prophecie quem amiserat recuperavit. Habet etiam hanc naturam quod gregatim volat. Eodem modo predicatores gregatim fidem catholicam tenentes, tendunt gressibus bonorum operum, atque virtutum. Nam quot in bona opera facimus, tot gressibus ad deum properamus, et cetera.//
l.21-26*A flying Dove (Turtur)
f.44vl.1-5/¶Turtur de voce vocatur ->perhibitur [Isid.XII,vii,60]
l.5-7Turtur etiam nido suo ->fugere consueverunt [Hexam. VI,29]
l.7-26Fertur enim ->deus hanc infudit gratiam //[Hexam. V,62-63]
f.45l.1-6/vel affectum. Hanc virtutem continencie dedit ->sorte promissam.
l.5-11*A Swallow in flight, seen from above
l.7-17¶Hirundo dicta quod cibos non sumet residens, set in aere escas capiat, et commedat ->hyeme commoratur. [Isid.XII,vii,70]
l.17-26Hirundo minuscula avis corpore ->[Hexam. V,56-57] ->perita componit. Legit //
f.45vl.1-/enim festucas ore ->possit eorum lumina intercepto visu reformare.
l.14-19*Coturn (A Quail)
l.16¶Coturnices a sono vocis dictas quas greci, Ortigias vocant.->[Isid.XII,vii,64-65] ->Solum //
f.46l.1-3/enim animal, sicut et homo caducum patitur morbum.
l.1-11*Pavo (A Peacock)
l.12-15¶Pavo de sono vocis nomen habet, cuius caro tamen dura est putredinem vix sentiat, nec facile croquatur. ->[Isid.XII,vii,48] ->sevo tradere dura coco.
l.15-22¶Huppam quoque appellantur eo quod stercora humana considerat, et fetenti pascat fimo. Avis spurcissima et cristis extantibus gelleata. Semper in sepulcris et in humano stercore commoras. Cuius sanguine siquis se inunxerit dormitum pergens demones suffocantes se videbit. [Isid.XII,vii,66] (No initial or picture here; the illustration in Cambridge f.42v (Vupupa) shows a naturalistic picture of a Church-owl, Athene noctua)
l.18-25*A Cock howling (Gallus)
l.22-26¶Gallus a castracione vocatus, inter ceteras enim aves huic soli testi=//
f.46vl.1-4/culi adhimuntur, veteres enim abscisos Gallos vocabant, ->[Isid.XII,vii,50] -> consumi aiunt.
l.4-24Est etiam galli cantus ->[Hexam. V,88] ->domini lectio docet./
l.21-26*Ana (A Duck)
l.24-26¶Anas ab assiduita= //te
f.47l.1-7/te natandi nomen aptum accepit ->[Isid.XII,vii,51-52] ->deprehensus est.
l.7-19Omnium autem volucrum genera ->[Isid.XII,vii,79-81] ->fertur vitri fragmenta.
l.19-23*Bees flying to a Beehive (Apes)
l.20-26¶Apes dicte vel quod pedibus se alligent ->et ex vari=//is
f.47vl.1-10/is floribus condunt, textisque ->[Isid.XII,viii,1-3] ->castra ducant.
l.10-18Soli apes in omni genera ->[Hexam. V,67] ->prolem legentes.
l.18-26Ipse sibi ->[Hexam. V,68] ->morum mansuetudinem.//
f.48l.1-12/Nam et si habent aculeum ->vindicaverit principatum.
l.12-26Processus autem ->[Hexam. V,69] ->alias futuros explo=/
f.48vl.1-10/rare ymbres et speculari ->[Hexam. V,69] ->incipit suavitatem.
l.10-23Merito quasi ->[Hexam. V,70] ->amore virtutis.
l.23-26Denique regem ->[Hexam. V,71] ->atque ipse sua //
[catchword along the lower edge to the right]
f.49l.1-4/mella diripiunt ->interemptus est. Itaque cum aves alie vix in anno singulos edant fetus, apes geminos creant et dupplici ceteris fecunditate preponderant. [Hexam. V,72]
SERPENTES (ON SNAKES AND REPTILES)
f.49l.4-26*Draco maior, and Peridexion, a Tree protecting Doves against Dragons (Full-page traditional picture, but defying the former symmetrical composition with two dragons)
f.49vl.1-22/¶Paradixion est arbor in India ->[Physiol.34] ->et periit.//
l.22-26*A Snake with ears
f.50l.1-3/¶Anguis omnium serpentium est genus ->[Isid.XII,iv,1] ->et nunquam rectus.
l.3-11Colub(er) ab eo dictus, quod colat umbras ->[Isid.XII,iv,2-3] ->colores habentur. [All verbatim after Hugo III,40, who also omits from iv,3: non enim apertis passibus ->repit.]
l.10-26*Draco maior (All childrens beloved Great Dragon)
f.50vl.1-14/¶Draco maior cunctorum serpentium sive omnium animantium super terram ->[Isid.XII,iv,4-5] ->iugis estus.
l.14-26Huic draconi diabolus assimilatur ->[Hugo II, 24]->in inferno dampnatur.
f.51l.1-12*Basilisk attacked by a weasel, the only creature who can kill it (the factual size of half-a-foot has been dismissed by the eternal needs of human imagination).
l.13-17/¶Basiliscus grece, latine interpretatur Regulus eo quod sit rex serpentium ->combusta devoratur.[Isid.XII,iv,6]
l.17-21A mustelis tamen vincitur ->[Isid.XII,iv,7]->Est autem longitudine semipedalis, albis maculis lineatus.//
l.20-26*Regulus (another Basilisk)
f.51vl.1-4/¶Reguli autem sicut scorpiones ->[Isid.XII,iv,8-9]->vel exurat.
l.5-16*Vipera (Two vipers mating, the female bites the head off the male, and she gives birth to two young who bites through her body)
l.17-20/¶Vipera dicta quod ni pereat. ->[Isid.XII,iv,10] ->matris in interitu.
l.20-24Fertur autem quod masculus, ore incerto vipere, semen expuat. Illa autem ex voluptate (libidinis) in rabiem versa caput maris ore receptum prescidit. Ita fit ut parens uterque pereat. Masculus cum coit, femina cum parit. [Isid.XII,iv,11 - after Physiol. 10]
l.24-26De vipera dicit Ambrosius ->[Hexam. V,18] ->assumpserit murene //
f.52l.1-26/maritime notam sibi copulam ->Vipera mare pros=// [Lower margin right: sole uncut quire signature f iiij]
f.52vl.1-26/pectat, explorat iter coniugis. ->[Hexam. V,19] ->venenum quod evom(u)erat, rursus haurire.//
f.53l.1-10*Man with a scroll: "Canta serpens" before a dragon (aspis), who puts the tail in its ear to avoid the magic song
l.10-19/¶Aspis vocata ->[Isid.XII,iv,12]->fertur autem cum ceperit pati incantatorem qui eum in quibusdam carminibus propriis evocat, ut eam de caverna producat illa autem cum exire noluerit, unam aurem in terram premit, alteram cauda obturat et operit, atque illas voces magicas non audiens, non exit incantantem.
l.20-25Tales quidem sunt homines huius mundi -> [Unidentified source, cf. Hugo II,18 from the same. (Aug. in Ps.57?)] ->neque recordentur operum dei.
l.25-26Dispa (read: Dipsa or Dissa) vero genus est aspidis ->[Isid.XII,iv,13] ->quem momorderit, siti perit.//
f.53vl.1-2Ypnalus genus ->[Isid.XII,iv,14] ->soluta est.
l.2-6Emorreis aspis ->[Isid.XII,iv,15] ->sanguis eniath dicitur.
l.6-9Prestet (read: Prester) aspis ->[Isid.XII,iv,16] ->putredo sequitur.
l.9-11Spe stabificus (read: Seps tabificus, Cambridge has: Specta ficus!) ->[Isid.XII,iv,17] ->in ore serpentis.
l.11-17Cerastis ->[Isid.XII,iv,18] ->non habere videatur.
l.18-22*A snake called Scytala
l.23-26¶Scitalis serpens est vocata ->[Isid.XII,iv,19] ->autem fervoris//
f.54l.1-3/est, ut etiam hyemis ->positura suas.
l.3-7*A Snake with two heads, one at each end (Amphisbena)
l.8-11¶Auphiuena dicta eo quod duo capita habeat uno in loco suo et altera in cauda. ->[Isid.XII,iv,20] ->veluti lucerne.
l.12-15*Another Snake (Hydrus called Boa)
l.16-19¶Est animal in Nilo flumine quod dicitur Ydrus in aqua vivens.->[Hugo, II,7 after Isid.XII,iv,21-22] ->quod fimo bovis remed(i)etur.
l.20-26*Hydrus (with wings)
f.54vl.1-7/¶Idra draco multorum capitum qualis fuit in Lerna insula vel pallude provincie Arcadie. -> [Isid.XII,iv,23] ->Nam Ydra ab aqua dicta est.
l.7-13Hic Ydrus satis inimicus cocodrillo est ->[Physiol.25, Hugo II,7] ->
l.13-18Sic ergo mors et infernus figuram habent cocodrilli quorum inimicus est dominus Ihesus Christus. Nam assumens humanam carnem descendit ad infernum et dirumpens omnia viscera eius, eduxit eos qui iniuste tenebantur in eo. Mortificavit enim ipsam refugiens ex mortuis et illi insultat propheta dicens: O mors, ero mors tua, morsus tuus ero inferno (Hoseas xv.)
l.19-23*Long Snake with a birds head (Jaculus)
l.24-26¶Iaculus serpens uolans de quo Lucanus: iacolique volantes, exiliunt enim in arboribus ->[Isid.XII,iv,29a]->unde et iaculi dicti sunt.//
f.55l.1-9*Snake climbing the Trees
l.10-13¶Boas anguis Italie immensa persequitur ->[Isid.XII,iv,28] ->nomen accepit.
l.13-19*Snake with wings and two feets called Siren
l.20-22¶In Arabia autem serpentes albi sunt cum alis, que Sirine vocantur.->[Isid.XII,iv,29b]->quam dolorum.
l.23-26*Snake with ears (Seps)
f.55vl.1-3/¶Seps exiguus ->[Isid.XII,iv,31]->tabificus Seps.
l.4-8*Snake called Dispa
l.9-14¶Dispa serpens ->[Isid.XII,iv,32]->dentis fuit.
l.15-26*Man reclining under a tree, eating from poisoned fruit infected by Salmanders, and the Salamander with its tail in fire. (Note the tight dress with buttons)
f.56l.1-8/¶Salamandra vocata quod contra incendia valeat ->[Isid.XII,iv,36]->sed extinguit incendium.
l.9-14*Reptile with four legs (Lizard)
l.15-18¶Lacertus reptile genus est, vocatus ita, quod brachia habeat. Genera Lacertorum plura, ut Botrax, Salamandra, Saura, Stellio. Botruca dicta quod rane habeat faciem, nam Greci ranam botracam vocant. [Isid.XII,iv,34-35; in Cambridge ii.4.26 is Lacertus preceeding Salamandra, as in Isidore]
l.19-23*Snake with long ears (Saura)
l.24-26¶Saura Lacertus ->[Isid.XII,iv,37]->et illuminatur.//
f.56vl.1-4*Reptile called Stellio
l.5-9¶Stellio de colore inditum ->[Isid.XII,iv,38]->et torporem.
l.9-13Sunt et alia genera serpentium ->[Isid.XII,iv,39]->nullum tangunt.
l.13-17Unde et venena ->[Isid.XII,iv,40]->estate solvuntur.
l.17-22Inde est quod ->[Isid.XII,iv,41]->animam extinguit.
l.22-26Unde non potest ->[Isid.XII,iv,42]->et irranacionabilibus // [catchword along the lower edge to the right]
f.57l.1-3/animantibus ->serpens excellit. Unde et legitur in genesi: serpentes erat sapientior omnibus pecoribus terre. [Isid.XII,iv,43a]
l.3-7*Snake with three rings on the body
l.8-26¶Serpens vero tres habent naturas ->[Physiol. 11]->et inveteratus //
f.57vl.1-3/fueris dierum malorum ->[Physiol. 11]->diabolus.
l.3-7Serpens quoque pastu ->[Hexam. VI,19] ->saluti excercet.
l.7-8Jeiuni hominis sputum serpens si moritur senserit. [Hexam. VI,28]
l.8-26Dicit ac Plinius: Creditur quod si serpentis ->[Isid.XII,iv,43b-48]->deponere atque //
f.58l.1-9/in iuventutem redire ->et ita hominis morte, serpens.
l.10-14*Two small Snakes of different colour (Worms)
l.15-26¶Vermis est animal ->[Isid.XII,v,1-3]->ubi uspi=//
f.58vl.1/am adheserit, sanguinem haurit, ut recentiorem denuo sugat.
l.2-5*A Reptile (Scorpion)
l.6-26¶Scorpius vermis terrenus ->[Isid.XII,v,4-13]->dictus quasi lumbicus //
f.59l.1/quia labitur, vel quia in lumbis sit.
l.1-14Pediculi vermes carnis a pedibus dicti ->[Isid.XII,v,14-19]->Sicut agitatur perlabitur.
f.59PISCES (ON FISH)
l.22-26¶Pisces dicti unde et pecus a pascendo ->[Isid.XII,vi,1-2]->est numerus. Amphiuia//
f.59vl.1-4/sunt quedam genera ->[Isid.XII,vi,3]->hoc est equi fluviales.
l.5-17*A Ship with four men on board alongside a Whale, which they believe is an island (A descendent of the large drawing in Cambridge f.54v)
l.18-26¶Est belua in mari que grece Aspido delono dicitur ->[Physiol. 17] ->quare navigantes insulam esse putantes, appli=//
f.60l.1-12/cant naves deinde faciunt sibi focos ->absorbentur a diabolo.
l.13-24*Serra (A Mermaid looking at herself in a mirror, a symbol of luxuria) [">Detail]
l.25-26¶Est belua in mari que dicitur Serra, penna habens in manes. Hec cum videri ei navem in pelago velifican=// [signature giiij]
f.60vl.1-13/tem elevat pennas suas super aquas et contendit ->[Physiol. 39] ->usque ad inferos. Non enim incipientibus sed perseverantibus premium promittitur.
l.14-20*A Dolphin eating a fish, on a framed background of water
l.21-26¶Delphines certum habent nomen ->[Isid.XII,vi,11]->Hij proprie Simones nominantur, est et Del=//
f.61l.1-2/phinum genus in Nilo flumine, dorso serrato, qui Cocodrilles tenera ventrium secantes interimunt.
l.3-7*A Whalefish alone in the sea
l.8-11¶Balena autem sunt inmense magnitudinis bestie ->[Isid.XII,vi,7]->dicitur.
l.11Masculo Balene est ->[Isid.XII,vi,6b]->belua perhibetur.
l.13-21*A Whalefish sorrounded by small Heerings
l.22-25¶Porci marini qui vocatur vulge Suilli.->[Isid.XII,vi,12]->pastum non colligunt.
l.25-26Gladius dicitur eo ->[Isid.XII,vi,15]->perfossas mer=//git.
f.61vl.1-5/git. Serra nuncupata ->[Isid.XII,vi,16-17]->eundem loco congregari.
l.5-15*An animal (meant to be a Crocodile) devouring a snake (Hydrus) alive, but it eats its way out through the body of the Crocodile
l.16-26¶Cocodrillus a croceo colore dictus gignitur in Nilo flumine ->[Isid.XII,vi,19-20]->dicitur. Lupum aviditas appellavit ->[Isid.XII,vi,24]->fertur //
f.62l.1-8/arenas ->[Isid.XII,vi,24-26]->piscem videas.
l.8-26Innumeri itaque usus, innumera piscium genera. ->[Hexam. V,7] ->
l.26->inoffensa conservat. Nam utique ma=// [Hexam. V,8-9a omitted]
f.62vl.1-10/ius est quod in nature ->[Hexam. V,9b] ->impleret audacia.
l.10-16Quam bona autem ->[Hexam. V,10a] ->moriantur illico.
l.16-26Quid autem de densitate ->[Hexam. V,12 (10b-11 omitted)] ->
l.26->aut studium comprehendere. Sane nec //
f.63l.1-17/aut usus fuit aut studium comprehendere. [Dittography] Sane nec ->[Hexam. V,13] ->ipse incidat.
l.17-22Et tu piscis es ->[Hexam. V,14a] ->propriam reformidabat.
l.22-26Escarius dictus eo ->[Isid.XII,vi,30]->crebris //
f.63vl.1-3/laxare ->nisus erumpentis.
l.3-8Echenaius, et semipedalis ->[Isid.XII,vi,34]->stare navigia.
l.8-13Anguille ->[Isid.XII,vi,41]->tedium vini habunt.
l.13-19Murenam ->[Isid.XII,vi,43]->statim examinari fertur.
l.19-21Polippus ->[Isid.XII,vi,44]->nec prius dimittit, quam escam circumroserit.//
l.22-26*A single long Fish called Torpedo
f.64l.1-6/¶Torpedo eo quod corpus torpescere faciat ->[Isid.XII,vi,45]->membra.
l.6-25Cancer quoque ->[Hexam. V,22] ->interna depascit.
l.25-26Sic igitur homines viciosi sunt qui cancri usu in alieno usu circumscriptionis irrepunt,//
f.64vl.1-14/et infirmitatem proprie virtutes astu ->[Hugo III, 55, after Hexam. V,23] ->nostrem salutis non aliene periculum./
l.15-19*A Fish
l.20-26¶Echinius animal exiguum vile ac despeccabile maritimum ->[Hexam. V,24] ->se liberat viribus, sed alieno// [catchword along the lower edge to the right]
f.65l.1-9/stabilit et regit pondere ->[Hexam. V,24]->signa preteriunt.
l.9-26Unde exiguo animali ->[Hexam. V,25] ->exortem non pretermisit, si eum consi=//
f.65vl.1-5/derat ->quanto magis vos minime fidei (Matth.vi).
l.6-17¶Conce et couee (read: conclee) vocate ->[Isid.XII, vi, 48-49]->nominantur.
l.17-26¶Murica coclea est ->[Isid.XII, vi, 50-51]->atque impedita //
f.66l.1-4/conclusione Ostrie, ->fluviales et maritimi.
l.4-6Ostria dicta ->[Isid.XII, vi, 52]->dicunt.
l.6-13¶Musculi sunt coclee ->[Isid.XII, vi, 53, 55-56]->dextrum vehentia.
l.13-18¶Rane a garulitate vocate ->[Isid.XII, vi, 58]->voce sunt.
l.18-20¶Egredule Rane ->[Isid.XII, vi, 59]->fuerit viva data.
l.20-24Animalium omnium ->[Isid.XII, vi, 63]->et similia huic.
f.66ARBORARIUM (On Trees)
l.25-26¶Arborum nomina sive herbarum ->[Isid.XVII, vi, 1-28, with omissions]->adhereant.//
f.66vl.1-26/Utraque ideo sibi pene [continued] ->proprie autem virgultum// [Isid.XVII, vi, 18]
f.67l.1-25/appellantur ->[continued] ->purgamento terrarum.
l.25-26¶De propriis nominibus arborum. Palma dicta ->[Isid.XVII, vii, 1-6a, with omissions] ->
f.67vl.1-21/contineat multitudinem.
l.21-26¶Ficus latine a fecunditate vocatur [Isid.XVII, vii, 17]->in limo aliquandiu iacuint //
f.68l.1-5/deinde in superficiem sustollitur ->repente mansuescere dicunt.
l.5-10¶Morus ->[Isid.XVII, vii, 19]->serpenti fertur interimi.
l.10-13¶Symocorus ->[Isid.XVII, vii, 20]->non est brevis ut morus.
l.13-19¶Nux appellata quod umbra ->[Isid.XVII, vii, 21]->rapiat et extinguat.
l.19-26¶Nuces autem generaliter [Isid.XVII, vii, 23-26]->
f.68vl.1-10->homines glande vixerunt.
l.10-18¶Fagus et esculus arbores glandifere ->[Isid.XVII, vii, 28-29]->accacia a grecis dicitur.
l.19-26¶Pistacia arbor ->[Isid.XVII, vii, 30-31] ->eo quod succus sit //
f.69l.1-2/arboris primus creditur ->nocere omnibus.
l.2-5¶Abies dicta ->[Isid.XVII, vii, 32]->sine nodo.
l.6-12¶Cedrus est ->[Isid.XVII, vii, 33] ->nec per tempora consenescant.
l.13-21¶Cupressus ->[Isid.XVII, vii, 34] ->sui odoris.
l.21-24¶Juniperus ->[Isid.XVII, vii, 35] ->grecos ignis est.
l.24-26¶Platanus ->[Isid.XVII, vii, 37] ->Nam platos greci latum//
f.69vl.1-3/vocavit ->his ac mollibus vicium similibus.
l.3-8¶Quercus ->[Isid.XVII, vii, 38a]->fructus eius glanda appellatur.
l.8-14¶Fraxinus ->[Isid.XVII, vii, 39+42]->humecto nutritur.
l.14-22¶Ulmus ->[Isid.XVII, vii, 43+45]->in partibus Syrie.
l.22-26¶Salix dicta quod celis iter (read: celeriter) saliat ->[Isid.XVII, vii, 47]->et ad sculturam apte.//
f.70l.1-4¶Vimen vocari ->[Isid.XVII, vii, 48]->fixa radicibus sese ipsa demergit.
l.4-7¶Buxos ->[Isid.XVII, vii, 53]->Scribe in buxo.
ISIDORE ON THE NATURE OF MAN
f.70l.8-26¶Natura dicta eo quod aliquid nasci faciebat. ->[Isid. XI, i, 1-11] ->et ventris obediencia //
f.70vl.1-17/finxit. Duplex est autem homo. ->[Isid. cont.] ->
l.17animo vitam manere, *et similiter palatum urarium appellant. [* Here is an abrupt and inexplicable gap in the text, from the last part of Isidor XI,i,11 to the middle of Isidor XI,i,55. Chapters 12-54 are missing! The missing text fills five and a half page in the Cambridge manuscript (fol.64 line 23 - f.67 line 13), which equals 6 pages (3 entire folios) in this manuscript. Even if these 3 folios were missing in the copy used by the scribe, is it astonishing that he made no attempt to hide the lack of logic in the sentence thus created.] ->quod ibi iun=//
f.71l.1-26/gantur. Gurguleo ->Isid. XI, i, 58-123] ->
f.71vl.1-26[Text only] ->Quintus, auricularis //
f.72l.1-26[Text only] /pro eo quod aurem ->
f.72vl.1-26[Text only] ->ossum partes.// [catchword along the lower edge to the right]
f.73l.1-26[Text only] /crassioribus nodis conglobate -> [Lacune all along the auter edge where a portion of the leaf has been cut off] In the margin in a late 16th cent. hand: "Anne Walshe / Anne W" (Autograph of the owner).
f.73vl.1-26[Text only] ->ad gratiam procreandi.//
f.74l.1-26[Text only] /ad gratiam procreandi.[Dittography] Viscus est pellis ->
f.74vl.1-26[Text only] ->dextera plus spiritum.//
f.75l.1-22[Text only] /
l.23-26¶Pulmo ex greco trahit vocabulum ->[Isid. XI, i, 124-147] ->
f.75vl.1-26[Text only] ->discernit ventrem //
f.76l.1-9/et cetera intestina ->[Text only, lacune line 9-14 on both sides, a damaged piece has been torn out and replaced. It would be of interest to know if this was accidental or a deliberate act of censorship. The missing text is, from line 9-15:]
l.9-15 Salustius: simulans sibi alvum purgare, et [vocatur alvus] quod abluatur, id est, purgetur. Uterum [sole mulieres habent, in quo] concipiunt ad similitud[inem caliguli. Tamen auctores] uterum pro utriuslibet sex[us ventre plerumque ponunt,] tantummodo sed et [ceteri. Vocatus autem uterus,] quod duplex sit et ab utroque in duas [se dividat partes] que in diversis diffuse ac reflexo circumplicantur in modum cornu arietis etc...[Isidorus XI, i, 133-135]
f.76vl.1-9[Text only] The missing text is:
l.9-15Dicta autem menstrua a circuitu [lunaris luminis,] quo solet hoc venire profluvium. Luna enim [Grece mene dicitur, hec et muliebria] nuncupatur, nam mulier [solum animal mentruale est.] Cuius cruoris (con)tactu fruges non germinant, [acescunt musta,] moriuntur herbe, amittunt arbores fetus, ferrum [rubigine] corrumpit, nigrescunt area. Si qui cani inde ederint, etc. [Isidorus XI, i, 140-141]
f.77l.1-23[Text only] qua=/dragesimo die, totum corpus explori ->(Nature of Man explicit, omitting the announced following chapter on the ages of man: Gradus etatis sex sunt etc., as it is found in the manuscript in Cambridge University Library f.73v-)
l.23explicit: ->Nunc etatis eius subiungamus. [Isid. XI, i, 147]
LAPIDES IGNIFERI
f.77l.24-26¶Sunt lapides igniferi in quodam monte orientis qui greco dicitur Terrebolen masculus et //[Physiol.37]
f.77vl.1-15/femina. Isti quando longe sunt ab invicem, ignis in eis non accenditur. ->
l.15explicit: ->ab Adam usque nunc in filios inobediencie debachatur. (11 lines blank)// (Only M.R.James has published a transcript corresponding to this particular English version of the Latin Physiologus text, see James 1928 p.49).
Below the text has the owner Anne Walshe written a penprobe on the last six lines: "My umbel duty" (her device, cf. fol.15).

[ Top of Page ]
| Introduction & Bibliography || Appendix: The Greek Physiologus (Contents in German) || CHD Guides |

©2000 CHD and Erik Drigsdahl (Last update 17/08/2000); Broken links to KB revised 15/09/2007;