CHD Heures a lusaige du Mans
[Pigouchet] pour Simon Vostre, Paris c.1510
Copenhagen Kongelige Bibliotek CMB Perg.25 4°

|Tutorial| |Books of Hours| |Calendars| |CHD Guides|

Description (in progress) [Lacombe no.215-216]
Printed on vellum. 29 lines (c.142x60 mm), ruled in red ink.
18 large metalcuts without overpainting, in a fine state of preservation (the Pigouchet-Vostre Set 3-4, measuring c.197x124 mm).
All pages have a full outer border composed of 3 small picture-cuts with text, and a lower border with one or two small pictures, all framed by a variety of decorative borderpieces.
Collation: 96 folios (c.226x146 mm) in 13 gatherings, a8-b8, c4, d8-h8, i6, â8, ê8, î8, ô6.
Bound very tightly in worn brown leather, stamped in centre on front and back with a gilt oval medaillon: Crucifixion (late 17th cent.?), stamp common in Paris in various cuts (known from many books and manuscripts formerly in the library of St-Germain des Près).
In the notes below are most contractions silently expanded, and the added painted initials are incorporated with the transcription. Only the line-breaks are rendered as printed on some of the pages for identification.

Bibliography:
H. Bohatta: Bibliographie der Livres d'Heures des xv. und xvi. Jahrhunderts, 2.Aufl., Wien 1924, no. xxx;
P. Lacombe: Livres d'heures imprimés au XVe et XVIe siècle, conservés dans les bibliothèques publiques à Paris, Paris 1906, p.124-125, No.215-216 (Bibl. Nat. Vélins 1609, Bibl. Mazarine Rés.34957);
Hugh W. Davies: Catalogue of a Collection of Early French Books in the Library of C. Fairfax Murray, I-II, London 1910, p.289 (List of illustrations).
Philippe Renouard: Les Marques typographiques parisiennes des XVe et XVIe siècles, Paris 1926-1928, p., No..
R. Brun: Le livre français illustré de la Renaissance, Paris 1969, p.;


The Table of Contents is printed on folio 90 sign. ê8.
f.1 [a.i.] Titlepage
*Large devise of Simon Vostre.

/Ces presentes heures a lusaige du Mans au
long sans riens requerir avec les miracles nostre
dame et les figures de lapocalipse et des triumphes
de Cesar.//
[Signature: M. a.i.]

f.1vAlmanach pour xxi. an. (1510 - 1530)
f.2 [a.ii.]*Zodiacal Man (Skeleton).
//
Kalendarium (One month per page, in two columns, genuine use of Le Mans)
Each month has a traditional fourline verse in Latin, and another more interesting verse in French
where the months are compared to the stages in life, with six years interval, reflecting the profound wisdom of French humanism around 1500:
f.2vJanuarius
Les six premiers ans que vit lhomme au monde.
Nous comparons a Janvier droictement
Car en ce moys vertu ne force habonde
Nemplus que quant six ans ha ung enfant.
f.3 [a.iii.]Februarius
Les six dapres ressemblent a Fevrier.
En fin duquel commence le printemps
Car lesperit se ouvre prest est a enseigner
Et doulx devient lenfant quant ha douze ans.
f.3vMartius
Mars signifie les six ans ensuivans.
Que le temps change en produissant verdure
En celluy aage sadonnant les enfans
A maint esbat sans soucy ne sans cure.
f.4 [a.iiii.]Aprilis
Six ans prochains vingt et quatre en somme
Sont figurez par Avril gracieux
Et soubz cest aage est gay et ioly lhomme
Plaisant aux dames courtois et amoureux.
f.4vMaius
Au moys de may ou tout est en vigueur
Autres six ans comparons par droicture
Qui trente sont : lors est lhomme en valeur
En la fleur, force, et beaulte de nature.
f.5 [a5]Junius
En iuing les biens commencent a meurir
Aussi fait lhomme quant a trente six ans.
Pour ce en tel temps doit il femme querir
Se luy vivant veult pourveoir ses enfans.
f.5vJulius
Saige doit estre ou ne sera iamais
Lhomme quant il ha quarante deux ans
Lors la beaulte decline desormais
Comme en Juillet toutes fleurs sont passans.
f.6 [a6]Augustus
Les biens de terre commence len cueillir
En Aoust, aussi quant lan quarantehuit
Lhomme approche : il doibt biens acquerir
Pour soustenir vieillesse qui le suit.
f.6vSeptember
Avoir grans biens ne fault point que lhomme cuide.
Sil ne les a, a cinquante quattre ans.
Nemplus que sil a sa granche vuide
En Septembre : plus de lan naura riens.
f.7 [a7]October
Au moys doctobre figurant soixante ans
Se lhomme est riche cela est a bonne heure
Des biens quil a nourrit femme et enfans
Plus na besoing quil traveille ou labeure.
f.7vNovember
Quant a soixante six ans vient .
Representez par le moys de Novembre
Vieux et caduc et maladif devient .
Lors de bien faire est temps quil se remembre.
f.8 [a8]December
Lan par Decembre prent fin et se termine
Aussi fait lhomme aux ans soixante douze
Le plus souvent : car viellesse le myne .
Lheure est venue que pour partir se house.
f.8v [a8v°]Gospel Lessons
*St. John and the Poisoned Cup
//
f.9 [b.i.]
Line 27: [Oratio: (without preceding verses)]
Protector in te sperantium deus sine quo nichil est validum nichil sanctum multiplica super//
f.9v /nos misericordiam tuam : ut te rectore te duce sic transeamus per bona temporalia : ut non amittamus eterna. Per christum dominum nostrum. Amen.
//
f.20v [c4v]Hours of the Virgin (Use of Le Mans)
Ad Matutinas
*Stem of Jesse
f.21 [d.i.]*Annunciation
f.xx [g.ii.] Seven penitential Psalms
->>Sequuntur septem psalmi penitentiales. añ. Ne reminiscaris. Psalmus.//
f.xxv []*David playing his Harp//
f.xx [g.iii.]*David and Uriah
/Domine ne in furore tuo ... //
f.xx [g7]Litany: -> - andrea, iacobe, iohannes evangelista, thoma, omnes sancti apostoli et evangeliste, omnes sancti innocentes ...
stephane, line, clete, clemens, laurenti, vincenti, christofore, georgi //
f.xx [g7v]/maurici cum sociis tuis, dionisy cum, eustachi cum, omnes sancti martyres ...
iuliane, nicolae, benedicte, maure, sulpici, eligi, anthoni, cerenici, omnes sancti confessores
maria magdalena, anna, felicitas, perpetua, agatha, agnes, lucia, cecilia, margareta, Katherina, apolonia, barbara, martha, fides, spes, caritas, omnes sancte virgines et vidue, omnes sancti dei ...//


f.90 [ê8]Sensuyt la table de ses presentes heures
Et premierement.

Le Kalendrier.
Les quattre evangiles.
La passion.
Plusieurs devotes oraisons de nostre dame.
Obsecro. O intemerata. Stabat mater dolorosa.
Missus est gabriel angelus.
Les Heures nostre dame toutes au long
Les heures de la croix.
Les heures du sainct esperit.
Les sept pseaulmes.
Les vigiles des mors a neuf pseaulmes et a neuf lections.
Oraison de la trinite.
Oraison a dieu le pere.
Oraison a dieu le filz. //
f.90vOraison a dieu le sainct esperit.
Oraison de la saincte face nostre seigneur.
La mesure de la playe nostre seigneur et loraison.
Oraison de sainct michel
Oraison de sainct jehan baptiste
Oraison de sainct iehan levangeliste
Oraison de sainct pierre et sainct pol
Oraison de sainct iaques
Oraison de sainct estienne
Oraison de sainct laurens
Oraison de sainct christofle
Oraison de sainct sebastien
Oraison de sainct nicolas
Oraison de sainct claude
Oraison de sainct anthoine
Oraison de saincte anne
Oraison de saincte magdalene
Oraison de saincte Katherine
Oraison de saincte marguerite
Oraison de saincte barbe
Oraison de saincte appolline
Oraison de saincte geneviefue
Oraison des trois roys
Les sept oraisons sainct gregoire
Les heures de la conception nostre dame.
Oraison de sainct sepulchre. // [New section follows with sign. î.]
f.93 [ô.iii.]Line 23:
¶ Qui veult bien vivre et bien mourir de cueur et de bouche sil est possible en parlant a dieu, cinq choses doit dire qui sensuyvent. Et premierement.
Mon dieu mon createur ie congnois et confesse que tous les biens qui sont en moy,
ie les ai euz de toy. Mais par lingratitude qui a este en moy ie te ay offensees es biens de nature de //
f.93v /fortune et de grace ... begnin pardon ie requier et misericorde.
Secondement.
Mon dieu et mon createur ie propose de mes pechez faire penitence et de moy confesser au temps qui mest ordonne de nostre mere saincte eglise.
Pourtant treshumblement ie requier pardon et misericorde.
Tiercement.
Mon dieu mon createur ie proteste devant toy qui congnois les secres de ma conscience : par le moyen de grace et de ton aide : de moy garder au temps a venir de retourner a peche et de offenser ta maieste autant que me sera possible.
Pourtant ie requier humblement ta misericorde.
Quartement.
Mon dieu et mon createur des pechez dont ie me recorde et aussi pareillement de tous ceulx que ie pourroie avoir oublies ie proteste den faire penitence et satisfaction par parolles et oraysons ieunes et corporelles afflictions, ausmosnes et aultres charitables operations.
Et pourtant tous iours humblement pardon te requier et misericorde.
Quintement.
Mon dieu et mon createur tout ainsi que //
//
f.94 [ô4]/ie congnois mes pechez estre grans et innumerables pareillement aussi ie congnois ta misericorde estre plus grande et infinie. Car ie croy fermement que tu es plustost prest a pardonner que les pecheur ne sont prestz a toy demander et requerir pardon. Se deffians de ta grande souveraine misericorde et bonte cayn et iudas et plusieurs aultres grans pecheurs sont damnes. ...

explicit: ->Et par les intercessions des dix mille martyrs : et de tous les saints et sainctes de paradis de donner a moy ta pouvre creature de mes pechez indulgence, remission, ta grace : et en la fin pardon et paradis. Amen.
//
f.94v
//
f.95 [ô5]
//
f.95v
//
f.96 [ô6]
//
f.96v
//
f.xx [a8]*Picture
//

TOP

©CHD Erik Drigsdahl 2002 - Last updated 22.02.2002