Doulce dame de miséricorde, mère de
pitié, fontaine de tous biens, qui portastes Ihésucrist
.ix. mois en vos précieux flans et l'alaitastes de vos doulces
mamelles, belle, Très doulce dame, ie vous crie merci, et vous prie que
vous vueillez prier vostre doulz Filz que il me vueille enseigner, et me
doint en telle manière vivre que ie puisse venir à sa
miséricorde et à vraie confession et repentance de tous
les péchiez que fis onques. Et ainssin, vous luy prières,
belle, très doulce dame; et ie me agenouilleray .xv. fois devant
vostre benoit ymage en lonneur et en remenbrance des .xv. ioies que
vous eustes de vostre chier Filz en terre. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustez
quant le saint ange Gabriel vous aporta la nouvelle que le Sauveur de
tout le monde vendroit en vous.
Doulce dame, pries luy que il [vueille] venir en mon cuer
espirituelement. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustez
quant vous alastes à la montaigne visiter sainte Elyzabet vostre
cousine; et elle vous dist que vous estiez benoite sur toutes fames, et
que le fruit de vostre ventre estoit benoit.
Doulce dame, pries luy que il me vueille rasazier. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustes
quant vous le sentistes mouvoir en vos précieux flans.
Doulce dame, priez luy que il vueille esmouvoir mon cuer à luy
amer, cognoistre, servir et honorer. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustes
quant il nasqui de vous au iour de Noël.
Doulce dame, pries luy que il m'ottroit sa benoite nativité
à ma rédempcion. Amen. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustes
quant li pastour trouvèrent vous et vostre doulx Filz.
Doulce dame, pries luy que ie puisse trouver en toutes mes tribulacions.
Amen. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustes
quant li troys roy vindrent offrir à vostre doux Filz or, mirre et
encens, et il les receut.
Doulce dame, pries li que il vueille recevoir mon oraison. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustes
quant vous l'offrites au temple, et saint Syméon le receut entre
ses bras.
Doulce dame, pries luy que il vueille recevoir mon âme quant elle
pertira de mon corps. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustez
quant vous eustez perdu vostre chier Filz et vous le retrouvastes entre
les Iuifs en Ihérusalem.
Doulce dame, pries luy que se ie l'ay par mes deffautez perdu et par mes
péchiez, que ie le puisse retrouver par vos saintes
mérites et requestes. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustez
quant vous fustes cemoncés aux noces [de l']archetriclin
là ou vostre chier Filz mua l'eaue en vin.
Doulce dame, pries luy que il vueille muer la mauvasté de mon
cuer en faissant bonnes euvres. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustez
quant vostre Filz Ihésucrist reput cinq mille hommes de cinq
pains d'orge et de ii poissons.
Doulce dame, priez luy que il vueille mes cinq sens gouverner. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie et amère
compassion quant vostre doulx Filz Ihésucrist souffri mort et
passion en la croix pour nous.
Doulce dame, pries luy que la mort que il souffri me vueille délivrer de mort d'enfer. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustes
au iour de pasques, quant vostre doulx Filz resuscita de mort à
vie.
Doulce dame: pries luy que ie le puisse en telle manière
resusciter au tremblable iour du iugement que ie le puisse veour au
salut de m'âme. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustes
au iour de l'ascencion, quant vostre doulx Filz monta ès cieulx.
Doulce dame, pries li que ie il traie après li mon cuer et toutes
mes pensées. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustes
au iour de vostre assumpcion quant vostre doulx Filz vous emporta
ès cieulx et il vous couronna à sa dextre.
Doulce dame, priez li pour moy et pour tous pécheurs et toutes
péchereses que dieu leur doint grâce de yssir de leurs
péchiez et d'amander leurs viez. Et pour les trespassés,
qu'ilz ayent mercy et pardon de leurs péchiez. Amen. Ave
Maria.
(Heures de René d'Anjou Paris B.N. Ms.lat. 1156A fol.92, XVe siècle, Ire moité). After V. Leroquais: Les livres d'heures manuscrits, 1927, II, p.310-311). The text here will later be supplemented with a pure transcription from one of the manuscripts in the Royal Library in Copenhagen.