CHD CHD Tutorial on Books of Hours
Les .xv. joies de nostre dame
The 15 Joys of the Virgin Mary

This prayer is often found at the end of French books of hours from the 15th Century, frequently illustrated with a miniature of the Virgin. The line in the prayer: "et ie me agenouilleray .xv. fois devant vostre benoit ymage" ("and I kneel 15 times in front of your blessed image") has often invited artists to paint the female owner of the book kneeling in prayer before the Virgin.
Each of the 15 sections is divided into two parts, first a direct address to Mary, recalling one of her so-called fifteen joys as the mother of Christ, and then asking her to interfere for the salvation of the praying soul. There is apparently no connection between the recollection of the joys and the wishes of the prayer.

Doulce dame de miséricorde, mère de pitié, fontaine de tous biens, qui portastes Ihésucrist .ix. mois en vos précieux flans et l'alaitastes de vos doulces mamelles, belle, Très doulce dame, ie vous crie merci, et vous prie que vous vueillez prier vostre doulz Filz que il me vueille enseigner, et me doint en telle manière vivre que ie puisse venir à sa miséricorde et à vraie confession et repentance de tous les péchiez que fis onques. Et ainssin, vous luy prières, belle, très doulce dame; et ie me agenouilleray .xv. fois devant vostre benoit ymage en lonneur et en remenbrance des .xv. ioies que vous eustes de vostre chier Filz en terre. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustez quant le saint ange Gabriel vous aporta la nouvelle que le Sauveur de tout le monde vendroit en vous.
Doulce dame, pries luy que il [vueille] venir en mon cuer espirituelement. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustez quant vous alastes à la montaigne visiter sainte Elyzabet vostre cousine; et elle vous dist que vous estiez benoite sur toutes fames, et que le fruit de vostre ventre estoit benoit.
Doulce dame, pries luy que il me vueille rasazier. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustes quant vous le sentistes mouvoir en vos précieux flans.
Doulce dame, priez luy que il vueille esmouvoir mon cuer à luy amer, cognoistre, servir et honorer. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustes quant il nasqui de vous au iour de Noël.
Doulce dame, pries luy que il m'ottroit sa benoite nativité à ma rédempcion. Amen. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustes quant li pastour trouvèrent vous et vostre doulx Filz.
Doulce dame, pries luy que ie puisse trouver en toutes mes tribulacions. Amen. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustes quant li troys roy vindrent offrir à vostre doux Filz or, mirre et encens, et il les receut.
Doulce dame, pries li que il vueille recevoir mon oraison. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustes quant vous l'offrites au temple, et saint Syméon le receut entre ses bras.
Doulce dame, pries luy que il vueille recevoir mon âme quant elle pertira de mon corps. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustez quant vous eustez perdu vostre chier Filz et vous le retrouvastes entre les Iuifs en Ihérusalem.
Doulce dame, pries luy que se ie l'ay par mes deffautez perdu et par mes péchiez, que ie le puisse retrouver par vos saintes mérites et requestes. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustez quant vous fustes cemoncés aux noces [de l']archetriclin là ou vostre chier Filz mua l'eaue en vin.
Doulce dame, pries luy que il vueille muer la mauvasté de mon cuer en faissant bonnes euvres. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustez quant vostre Filz Ihésucrist reput cinq mille hommes de cinq pains d'orge et de ii poissons.
Doulce dame, priez luy que il vueille mes cinq sens gouverner. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie et amère compassion quant vostre doulx Filz Ihésucrist souffri mort et passion en la croix pour nous.
Doulce dame, pries luy que la mort que il souffri me vueille délivrer de mort d'enfer. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustes au iour de pasques, quant vostre doulx Filz resuscita de mort à vie.
Doulce dame: pries luy que ie le puisse en telle manière resusciter au tremblable iour du iugement que ie le puisse veour au salut de m'âme. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustes au iour de l'ascencion, quant vostre doulx Filz monta ès cieulx.
Doulce dame, pries li que ie il traie après li mon cuer et toutes mes pensées. Ave Maria.
Très doulce dame, pour icelle grant ioie que vous eustes au iour de vostre assumpcion quant vostre doulx Filz vous emporta ès cieulx et il vous couronna à sa dextre.
Doulce dame, priez li pour moy et pour tous pécheurs et toutes péchereses que dieu leur doint grâce de yssir de leurs péchiez et d'amander leurs viez. Et pour les trespassés, qu'ilz ayent mercy et pardon de leurs péchiez. Amen. Ave Maria.

(Heures de René d'Anjou Paris B.N. Ms.lat. 1156A fol.92, XVe siècle, Ire moité). After V. Leroquais: Les livres d'heures manuscrits, 1927, II, p.310-311). The text here will later be supplemented with a pure transcription from one of the manuscripts in the Royal Library in Copenhagen.


Cf. a Version from Rouen

|Tutorial| |CHD HOME|


© CHD Erik Drigsdahl 1997